Gabriel Ferrater
DEL REVÉS
Lo diré del revés. Diré la lluvia
frenética de agosto, los pies de un chico
curvados al final del trampolín,
el salto agudo de lebrel que exhalan
las lilas en abril. la paciencia
de la araña que va escribiendo su hambre,
el cuerpo - dos cabezas, quatro piernas -
en un solar gris del ocaso, el pez
deslizante como arco de violín,
el azul y oro de las niñas en bici,
la sed dramática del perro, el corte
de los faros de camión en la alborada
pútrida del mercado, los brazos suaves.
Diré lo que me huye. Nada diré de mí.
(Traducción de P. Gimferrer, J. A. Goytisolo e J. M. Valverde)
Lo diré del revés. Diré la lluvia
frenética de agosto, los pies de un chico
curvados al final del trampolín,
el salto agudo de lebrel que exhalan
las lilas en abril. la paciencia
de la araña que va escribiendo su hambre,
el cuerpo - dos cabezas, quatro piernas -
en un solar gris del ocaso, el pez
deslizante como arco de violín,
el azul y oro de las niñas en bici,
la sed dramática del perro, el corte
de los faros de camión en la alborada
pútrida del mercado, los brazos suaves.
Diré lo que me huye. Nada diré de mí.
(Traducción de P. Gimferrer, J. A. Goytisolo e J. M. Valverde)
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home